Translation of "judicial proceedings" in Italian


How to use "judicial proceedings" in sentences:

Full faith and credit shall be given in each state to the public acts, records and judicial proceedings of every other state.
1 – Piena fede e credito sarà dato in ciascuno Stato agli atti pubblici, ai documenti e ai procedimenti giudiziari degli altri Stati.
In determining the procedure for access to a child, the courts also act as conciliation bodies in judicial proceedings, seeking to achieve an agreement between the parents on access to the child.
Nel determinare le procedure di visita a un minore, il tribunale agisce anche quale organismo di conciliazione nei procedimenti giudiziari, cercando di portare alla conclusione di un accordo tra i genitori sulle visite ai figli.
In particular in judicial proceedings, statements containing personal data are based on the subjective perception of natural persons and are not always verifiable.
In particolare nei procedimenti giudiziari, le dichiarazioni contenenti dati personali sono basate sulla percezione soggettiva delle persone e non sempre sono verificabili.
In 2012, six EU countries were identified as having challenges in this area (Bulgaria, Italy, Latvia, Poland, Slovenia and Slovakia), notably in terms of length of judicial proceedings and organisation of the judiciary.
Nel 2012 sono stati individuati sei Stati membri particolarmente problematici (Bulgaria, Italia, Lettonia, Polonia, Slovenia e Slovacchia), soprattutto per quanto riguarda la durata dei procedimenti giudiziari e l’organizzazione della magistratura.
Additional information can be obtained from the attached study (available in English and French only) undertaken to identify the sources of costs of civil judicial proceedings in each Member State by:
Si possono ricavare ulteriori informazioni dallo studio allegato (disponibile soltanto in inglese e in francese) effettuato per individuare le fonti dei costi del procedimento civile in ogni Stato membro:
the protection of judicial independence and judicial proceedings;
f) la salvaguardia dell’indipendenza della magistratura e dei procedimenti giudiziari;
There should, however, be exemptions from any obligation to report information obtained either before, during or after judicial proceedings, or in the course of ascertaining the legal position of a client.
Tuttavia, dovrebbe sussistere l'esenzione da qualsiasi obbligo di comunicare le informazioni ottenute prima, durante o dopo procedimenti giudiziari o nel corso dell'esame della posizione giuridica di un cliente.
In such cases, the Council’s failure to act would, as I have stated previously (see point 99 above), undoubtedly constitute a breach of the Treaty, as could therefore be found in judicial proceedings.
In tali casi, il comportamento omissivo del Consiglio costituirebbe certo, come ho detto in precedenza (v. supra, paragrafo 99), una violazione del trattato e potrebbe quindi essere sanzionato in via giudiziaria.
Member States shall also keep the Commission informed of any national judicial proceedings that may affect the registration procedure.
Gli Stati membri tengono inoltre informata la Commissione in merito agli eventuali procedimenti giudiziari nazionali che possono incidere sulla procedura di registrazione.
(9) The scope of this Regulation should cover civil proceedings and non-judicial proceedings in matrimonial matters in certain States, and exclude purely religious procedures.
(9) Il campo d'applicazione del presente regolamento è limitato ai procedimenti civili e ai procedimenti non giudiziari previsti in materia matrimoniale in determinati Stati membri, ad esclusione dei procedimenti di natura meramente religiosa.
(b)where judicial proceedings have already been initiated in respect of the same actions and against the same persons before the authorities of the Member State addressed;
è già stato avviato un procedimento giudiziario per le stesse azioni e nei confronti delle stesse persone dinanzi alle autorità dello Stato membro destinatario della richiesta; oppure
(e) use for the purposes of public security or to ensure the proper performance or reporting of administrative, parliamentary or judicial proceedings;
e) allorché si tratti di impieghi per fini di pubblica sicurezza o per assicurare il corretto svolgimento di un procedimento amministrativo, parlamentare o giudiziario;
There are no rules on mandatory legal counsel for judicial proceedings at the administrative court, not even at the Supreme Court.
Non esistono norme sull’obbligo di assistenza legale per un procedimento giudiziario presso il tribunale amministrativo, anche presso la Corte suprema.
(b) judicial proceedings have already been initiated in respect of the same actions and the same persons before the authorities of the Member State addressed;
b) sia già stato avviato un procedimento giudiziario per gli stessi atti e contro le stesse persone dinanzi alle autorità dello Stato membro interessato;
judicial proceedings before the courts, tribunals or public authorities of a Member State or a third country or before international courts, tribunals or institutions;
procedimenti giudiziari dinanzi a organi giurisdizionali o autorità pubbliche di uno Stato membro, un paese terzo o dinanzi a organi giurisdizionali o istituzioni internazionali;
(9a) The rights set out in the Charter of Fundamental Rights of the European Union should be fully respected when defining criminal acts and penalties, during investigations and in the course of judicial proceedings.
(9 bis) I diritti illustrati nella Carta dei diritti fondamentali dell'Unione europea dovrebbero essere pienamente rispettati quando si definiscono i reati e le sanzioni, durante le indagini e nel corso delle procedure giudiziarie.
There must be exemptions from any obligation to report information obtained either before, during or after judicial proceedings, or in the course of ascertaining the legal position for a client.
Deve sussistere l'esenzione da qualsiasi obbligo di comunicare le informazioni ottenute prima, durante o dopo il procedimento giudiziario o nel corso dell'esame della posizione giuridica di un cliente.
Citizens may also invoke the constitutional right to a healthy environment directly in administrative or judicial proceedings.
I cittadini possono altresì far valere il diritto costituzionale di un ambiente sano direttamente nei procedimenti amministrativi o giudiziari.
where judicial proceedings have already been initiated in respect of the same actions and against the same persons before the authorities of the requested Member State, or
b) sia già stato avviato un procedimento giudiziario per gli stessi atti e contro le stesse persone dinanzi alle autorità di tale Stato membro;
Study on the Transparency of Costs of Civil Judicial Proceedings in the EU (2665 Kb) – French version
Studio sulla trasparenza dei costi del procedimento civile nell’Unione europea (2665 Kb) – versione francese
It avoids the confrontation between the parties which is inherent in judicial proceedings and allows the parties to maintain their professional or personal relationship beyond the dispute.
Evita il confronto tra le parti inerente ai procedimenti giudiziari e consente loro di mantenere relazioni professionali o personali dopo la lite.
4.2 Do foreign judicial authorities and/or parties to judicial proceedings have access to registers or services in this Member State enabling the establishment of the person’s current address?
4.2 Le autorità giudiziarie straniere e/o le parti di un procedimento giudiziario possono, in questo Stato membro, accedere a registri o servizi che permettano di stabilire l'indirizzo attuale della persona in questione?
It seeks to ensure a balanced relationship between mediation and judicial proceedings.
Essa mira a garantire un rapporto equilibrato tra mediazione e procedimento giudiziario.
The latter amount shall also retroactively cover expenditure arising from the support to the relocated judicial proceedings as of 1 April 2016.
Quest'ultimo importo copre anche, con effetto retroattivo, la spesa derivante dal sostegno ai procedimenti giudiziari trasferiti a partire dal 1o aprile 2016.
The proposal will also enable the analysis of seized forgeries during judicial proceedings in order to detect further counterfeit euros in circulation.
La proposta prevede inoltre che l’analisi dei falsi sequestrati possa avvenire anche mentre sono ancora in corso i procedimenti giudiziari, consentendo in tal modo il rinvenimento degli altri euro falsi ancora in circolazione.
Complaints submitted to the Ombudsman shall not affect time-limits for appeals in administrative or judicial proceedings.
Le denunce presentate al mediatore non interrompono i termini per i ricorsi nei procedimenti giurisdizionali o amministrativi.
The Commission shall sign a grant agreement with a registrar acting on behalf of a registry in charge of the administration of the relocated judicial proceedings for that amount.
Per tale importo la Commissione stipula una convenzione di sovvenzione con un cancelliere che agisce per conto di una cancelleria incaricata dell'amministrazione dei procedimenti giudiziari trasferiti.
It is important to clearly understand and understand the strength of any provisions of the treaty, because it can in the future become the basis for judicial proceedings.
È importante capire chiaramente ed essere consapevoli della forza di qualsiasi disposizione del trattato, perché in futuro potrebbe diventare la base per un processo.
Decisions shall in particular refer to the possibility of judicial proceedings and complaints to the Ombudsman under the conditions specified in, respectively, Articles 263 and 228 of the Treaty on the Functioning of the European Union.
In particolare, le decisioni fanno riferimento alla possibilità di avviare procedure giudiziarie e presentare denunce dinanzi al Mediatore alle condizioni indicate rispettivamente agli articoli 263 e 228 del trattato sul funzionamento dell´Unione europea.
In Belgium, there are a number of judicial proceedings you can commence to collect your money.
In Francia, ci sono un certo numero di procedimenti legali che è possibile avviare per riscuotere la richiesta.
(b) Whenever appropriate and desirable, measures for dealing with such children without resorting to judicial proceedings, providing that human rights and legal safeguards are fully respected.
b) adottare misure, ogniqualvolta risulti possibile ed auspicabile, per trattare i casi di tali fanciulli senza far ricorso a procedimenti giudiziari, a condizione che il diritto umano e le garanzie legali siano pienamente rispettati.
In 2015 the ECB took part in several judicial proceedings at the EU level.
Nel 2015 la BCE ha partecipato a diversi procedimenti giudiziari a livello dell’UE.
Only where we are legally obliged to, or where this is necessary for defending our interests in the context of judicial proceedings (e.g. in case of a dispute), we will store the personal data for longer periods.
Solo quando obbligati per legge, o se necessario per difendere i nostri interessi nel contesto di un procedimento giudiziario (ad esempio in caso di controversia), conserveremo i dati personali per periodi più lunghi.
identifying how transparency of the costs of judicial proceedings and the limitation of differences in sources of costs and costs amounts can foster greater access to justice,
individuando in che modo la trasparenza dei costi dei procedimenti giudiziari e la limitazione delle differenze nelle fonti dei costi e degli importi dei costi possano favorire un maggiore accesso alla giustizia,
This hinders EU citizens from participating in judicial proceedings in Poland.
Tale procedura impedisce ai cittadini dell'UE di partecipare a procedimenti giudiziari in Polonia.
It also represents the Council in judicial proceedings before the European Court of Justice, the General Court and the Civil Service Tribunal.
Esso rappresenta inoltre il Consiglio nei procedimenti giudiziari dinanzi alla Corte di giustizia, al Tribunale e al Tribunale della funzione pubblica dell'Unione europea.
This strikes me as logical, provided that Romanian procedural law makes a sharp distinction between different forms of judicial proceedings.
Ciò mi pare logico, a condizione che il diritto processuale rumeno operi una netta distinzione tra diverse forme di procedimenti giurisdizionali.
Mediators* or those involved in the mediation process are not obliged to give evidence in judicial proceedings regarding information obtained during that process, except if:
I mediatori o i soggetti che sono coinvolti nel processo di mediazione non sono obbligati a testimoniare nel procedimento giudiziario riguardo alle informazioni ottenute durante tale procedimento, tranne nei casi in cui:
(e)the protection of judicial independence and judicial proceedings;
f) la salvaguardia dell'indipendenza della magistratura e dei procedimenti giudiziari;
1.918121099472s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?